Перевод анализа крови на немецкий

Перевод анализа крови на немецкий thumbnail

биохимический анализ крови

Blutuntersuchung

клинический анализ крови

Blutbild

Клинический анализ крови

Blutbild

多くの星の集まりであるこの二つの巨大な銀河は,重力(万有

引力

)によって互いに引き合っています。

Diese zwei gigantischen Sternsysteme sind gravitativ aneinander gebunden.

jw2019 jw2019

その

引力

により,地球は太陽から1億5,000万キロ離れた軌道を,外へそれることも内へ引き込まれることもなく回っています。

Die

Anziehungskraft

der Sonne hält die Erde auf einer Bahn im Abstand von 150 Millionen Kilometern —

[…]die Erde treibt dabei weder ab noch stürzt sie auf die Sonne.

jw2019 jw2019

ニュートンの発見によると,すべての物体は,ちょうどリンゴを地面に落とす力と同じような

引力

を作り出します。

Er entdeckte, daß alle Körper eine Gravitationskraft erzeugen, die Kraft, die bewirkt, daß ein Apfel vom Baum zu Boden fällt.

jw2019 jw2019

たとえば,

引力

の法則の権威を認めた人たちが,応用できる他の諸法則とともにそれを研究して,ついに飛行機を開発しました。

Zum Beispiel anerkannte man das Gravitationsgesetz, studierte es zusammen mit anderen anwendbaren Gesetzen und entwickelte schließlich das Flugzeug.

jw2019 jw2019

例えば,

引力

の法則を無視して高い所から飛び降りるなら,その結果としてけがをするか,死にます。

Wenn wir beispielsweise das Gesetz der

Schwerkraft

nicht beachten und in die Tiefe springen, werden wir uns

[…]verletzen oder das Leben verlieren.

jw2019 jw2019

あなたは

引力

の権威を否定して,階段を用いずに10階の窓から外に踏み出ようなどとしますか。

Würdest du dich über die Macht, die die

Schwerkraft

über dich ausübt, hinwegsetzen und vom zehnten Stock

[…]aus einem Fenster springen, statt die Treppen zu benutzen?

jw2019 jw2019

この動きは分子とタンパク質の

引力

によって起こります これが形状作用の概念です

Und die

Anziehungskraft

zwischen dem Molekül und dem Protein verursacht die Bewegung.

ted2019 ted2019

Eines ist das Gesetz der

Schwerkraft

.

jw2019 jw2019

約70年後,アイザック・ニュートンはケプラーの著作をもとにして運動と

引力

の法則を導き出しました。

Rund 70 Jahre später stützte sich Isaac Newton auf die Erkenntnisse Keplers, als er die Bewegungs- und Gravitationsgesetze entdeckte.

jw2019 jw2019

引力

は,大気や海洋その他,生命の維持に肝要なものを地球に引き止めているのです。

Dank der

Schwerkraft

bleiben die Atmosphäre, die Meere und andere für das Leben auf der Erde wichtige

[…]Dinge an ihrem Platz.

jw2019 jw2019

しかし,アラン・チャップマンが述べるとおり,フックは「万有

引力

の理論の構成要素の多くをニュートンより前に導き出し」ていました。

Doch nach Ansicht von Allan Chapman hatte Hooke „viele Elemente der Gravitationstheorie schon vor Newton entwickelt“.

jw2019 jw2019

何らかのものがその過程を始動させたはずであり,それは全宇宙の測り難いほどの

引力

に打ち勝つだけの強力な力です。『

Irgend etwas muß den Vorgang ausgelöst haben […]

— eine Kraft, die so stark ist, daß sie die gewaltige

Gravitation

des gesamten Universums überwinden kann.

jw2019 jw2019

もう一度強調します。 もし世の中の

引力

の方が,わたしたちが救い主に抱いている信仰と信頼より強くなると,世の力が毎回勝ってしまいます。

Ich möchte noch einmal betonen: Wenn die

Anziehungskraft

der Welt stärker ist als unser Glauben an den

[…]Erretter und unser Vertrauen in ihn, wird sie uns jedes Mal überwältigen.

LDS LDS

身体を使った遊び

引力

に逆らおうという自然な欲求を見てみましょう

Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der

Schwerkraft

zu entziehen.

ted2019 ted2019

ようやく西暦1687年になって,アイザック・ニュートン卿は,地球が他の天体との関係で相互に引き合う力,つまり

引力

によって空間に浮かんでいることを示す研究成果を発表しました。

Schließlich veröffentlichte Sir Isaac Newton 1687 u. Z. seine Entdeckung, daß die Erde in […]

Relation zu anderen Himmelskörpern durch die gegenseitige Anziehung, das heißt durch

Gravitation

, im Raum gehalten werde.

jw2019 jw2019

Schwerkraft

ist eine Sache, die wir nicht sehen können und die wir nicht verstehen.

ted2019 ted2019

科学の示すところによれば,地球はおもに

引力

と遠心力の相互作用によって,空間の軌道上にとどまっています。

Wissenschaftler sagen, die Erde bleibe vor allem wegen der Wechselwirkung zwischen der Gravitationskraft und der Zentrifugalkraft in ihrer Bahn.

jw2019 jw2019

斜塔は,

引力

の法則に抵抗するために傾斜がつけられたとしか思えないような変わった格好で,大きな広場の中央にどっかと立っています。

Der Turm steht majestätisch im Mittelpunkt eines großen Platzes, und sein Baustil ist derart […]

außergewöhnlich, daß es scheint, als müsse er so geneigt sein, um dem Gesetz der

Schwerkraft

zu trotzen.

jw2019 jw2019

しかし

引力

をもつ物質が宇宙に 存在するために 宇宙の拡大を減速させる性質があります

Da aber

schwerkraft

-erzeugende Materie im Weltraum eingeschlossen ist, tendiert sie dazu, die Expansion des Raums abzuschwächen.

ted2019 ted2019

しかしそのような人々も,風,電気,

引力

,熱,寒さ,愛,そして憎しみなど,目に見えない力があることを信じています。

Doch solche Personen glauben an das Vorhandensein unsichtbarer Kräfte wie Wind, Elektrizität,

Schwerkraft

, Hitze, Kälte, Liebe und Haß.

jw2019 jw2019

光が銀河団の

引力

で屈折し 円すいの形で進んで 観測者の眼に入ります

Es befindet sich also ein ganzer Lichtstrahl — Lichtstrahlen — auf einem Kegel, die alle von dem Cluster verbogen werden und an das Auge des Beobachters gelangen.

ted2019 ted2019

Das könnte ein Zeichen von Masseausdehnung sein.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

4度目の月面着陸を行なったアメリカのアポロ15号の乗組員は,1971年の7月に12日間,地球の

引力

圏外にいた。

Die Apollo-15-Astronauten, die den vierten bemannten Mondflug ausführten, blieben im Juli 1971 der Erdschwere zwölf Tage fern.

jw2019 jw2019

今日,科学者は,地球が宇宙空間にとどまっているのはおもに

引力

の法則と遠心力の法則の相互作用の結果であるとしています。

Wissenschaftler schreiben heute die Stellung der […]

Erde im Weltraum hauptsächlich der Wechselwirkung zwischen dem Gesetz der

Gravitation

und dem Gesetz der Zentrifugalkraft zu.

jw2019 jw2019

水は

引力

のゆえに,海底のくぼんだ所では低くなり,海山の頂では盛り上がり,15メートル以上も違う場合がある。「

Zufolge der

Schwerkraft

gibt es an der Wasseroberfläche Erhöhungen und Vertiefungen von über 15 Metern.

jw2019 jw2019

Найдено 149 предложений за 2 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Bluttest

Blutprobe

Blutbild

Blutanalyse

Blutabnahme

CBC

Подменил твой анализ крови на старый.

Ich habe deinen Bluttest durch alte Proben ersetzt.

Ваш анализ крови показывает, что Вы наполнены Ибупрофеном.

Ihr Bluttest hat gezeigt, dass Sie voll mit Ibuprofen waren.

Да, и анализ крови подтвердил это.

Лаборатория Метрополя послала им анализ крови Марты.

Das Labor in Metropolis schickte ihnen Marthas Blutprobe.

Я собираюсь сделать полный анализ крови.

Ich werde noch ein komplettes Blutbild machen.

Общий анализ крови и кровь на токсины.

Besorgen Sie mir ein Blutbild und einen Tox Screen.

Если хочешь, сделай другой анализ крови.

Machen Sie noch einen Bluttest, wenn Sie wollen.

Да. Нужно сделать анализ крови, сканирование мозга и определить дозу.

Ich brauche einen Bluttest, ein EEG, und die genaue Dosis.

Ему делали обычный анализ крови, за шесть недель до его исчезновения в 1990.

Sechs Wochen bevor er 1990 verschwand, wurde ein Bluttest gemacht.

Я прошу, чтобы ты разрешил сделать анализ крови.

Ich bitte Sie um eine Autorisierung eines Bluttest.

Мне нужны ЭКГ и анализ крови, включая проверку на токсины на миссис…

Ich brauche ein EKG und Bluttest, inklusive Tox-Test, bei Mrs…

Я попросил анализ крови и биопсию ребенка.

Yeah, ich habe Blutproben angeordnet und ein biophsikalisches Profil.

Когда они её пошлют, подозреваю, что его анализ крови покажет повышенный уровень калия и хлора.

Wenn sie es tun, vermute ich, wird sein Blutbild erhöhte Werte von Kalium und Chlor zeigen.

Мне сделали анализ крови и сообщили диагноз в понедельник по телефону.

Sie nahmen Blutproben und riefen mich am Montag an.

Даже после того, как ваш анализ крови оказался отрицательным, они все еще хотели задержать вас.

Man wollte Sie festhalten, obwohl Ihr Bluttest negativ war.

Мы сделаем каждый анализ крови, который ему когда-либо делали.

Wir machen jeden Bluttest, den er jemals hatte.

Это специальный анализ крови и стоит он 250$.

Das ist ein spezieller Bluttest und kostet 250 Dollar.

Энди, ты должен мне 250 долларов на анализ крови.

Du schuldest mir 250 Dollar für den Bluttest, Andy.

Дай мне взглянуть на его анализ крови, а потом мы вместе им скажем.

Okay, lassen Sie mich das Blutbild anschauen, und dann sagen wir es ihnen gemeinsam.

И, учитывая ваше состояние, анализ крови выглядит хорошо.

Berücksichtigt man ihren Zustand… dann sieht das Blutbild gut aus.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 296. Точных совпадений: 296. Затраченное время: 22 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Blutbild

Blutergebnisse

von einem Bluttest

Blutuntersuchung

Blut-Test

Предложения

Дождёмся анализа крови и тогда другого я отпущу.

Ich warte noch auf die Bluttests, dann lass ich den anderen frei.

Я получил результаты твоего анализа крови.

Мы ждем результаты анализа крови на ДНК.

Wir warten auf die Ergebnisse der DNA-Tests vom Blut.

Но все будет ясно после анализа крови.

Мне пришлось выполнить три различных анализа крови через масс-спектрометр, чтобы найти его.

Ich musste drei laufen verschiedenen Blutproben durch Massenspektrometrie sie zu finden.

Она заберёт тебя завтра в 7 утра для анализа крови.

Материал для анализа крови поместите в предоставленную тару.

Только что достал копию результата анализа крови Лорел.

Ich bekam gerade eine Kopie von Laurels Blutwerten.

Вы можете отказаться от проведения анализа крови… но если вы откажетесь, ваши права будут аннулированы.

Sie mögen sich einem Bluttest verweigern, aber dann wird Ihr Führerschein eingezogen.

Я только жду, когда придут ее результаты анализа крови, да.

Так, прислали результаты анализа крови с пистолета Тайлера Ли, и это офицера Тедеско.

Der Bericht über das Blut an Tylers Waffe ist zurück, es ist das Blut von Officer Tedesco.

Так ты получила результаты анализа крови?

Also, haben Sie den Blut-Test bekommen?

А что насчет анализа крови пациента 412?

Wie steht’s mit der letzten Blutuntersuchung des Patienten in 412?

Эй, милая, у тебя еще сохранились результаты анализа крови, который ты делала в школе?

Liebling, hast du noch die Ergebnisse von dem Bluttest, den du in der Schule gemacht habt?

Анализа крови будет достаточно для определения отцовства.

Eine Blutprobe reicht völlig, um die Vaterschaft zu bestimmen.

Вернулись результаты анализа крови.

У меня результаты анализа крови.

Ее забрали для анализа крови?

Мы получили результаты первого анализа крови.

Наконец прислали результаты анализа крови.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 44. Точных совпадений: 44. Затраченное время: 72 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

биохимический анализ крови

Blutuntersuchung

клинический анализ крови

Blutbild

Клинический анализ крови

Blutbild

Примеры необходимо перезагрузить.

Если мы говорим «

анализ крови

Ю.Скрипаль», у нас нет подтверждения, что это

анализ

её

крови

, что это Ю.Скрипаль.

Nächste Woche

setzen

wir #. # $

mid.ru mid.ru

Анализ крови

,

анализ

на свертываемость, тест на вирус.

Die vollständige Bremseinrichtung ist mindestens zwölf Stunden lang bei einer Temperatur

zwischen

# oC und # oC zu lagern,

bevor

sie bei den in Anhang # dieser Regelung

dargestellten

Kalibrierprüfungen verwendet wird

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Мы провели компьютерную томографию, магнитно-резонансную томографию, полный

анализ крови

, химический

анализ

и рентген грудной клетки.

Mischblütenhonig: Farbe zwischen Bernstein und dunklem Bernstein

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сделайте новое КТ головы, полный

анализ крови

и химический анализ.

Sie wurden in der Reihenfolge auf Ihren Abstimmungslisten eingearbeitet.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ваш

анализ крови

чистый, но анализ волос показал употребление героина.

Hey, ich hatte eine Glückssträhne!

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Я хочу, чтобы вы сделали

анализ крови

, ЭЭГ, и если они отрицательные, отправьте их на МРТ.

Und mit zehn habe ich meinen ersten Tiger erlegt

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Проктически невозможно выявить эту болезнь

анализом крови

Meinen Eltern nach eine Scheissinvestition

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ваша честь, этот

анализ крови

подтвердит, что был сексуальный контакт между Блэйком Рикфордом и Кендрой Мерфи…

Thematische Strategie für eine nachhaltige Nutzung natürlicher Ressourcen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Анализ крови

майора Картер показывает наличие опасного количества адреналина в ее теле.

Echt einfach

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Даже после того, как ваш

анализ крови

оказался отрицательным, они все еще хотели задержать вас.

Teilnahme von

Drittstaaten

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Может быть это ложная беременность, это ведь результат

анализа крови

?

Der Ausschuss entschied daher, dass die Vorteile des IONSYS-Systems bei der Behandlung akuter mittelschwerer bis starker postoperativer Schmerzen zur ausschließlichen Anwendung im Krankenhaus gegenüber den Risiken

überwiegen,

und empfahl, die

Genehmigung

für das Inverkehrbringen von IONSYS zu erteilen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Тогда проделайте

анализ крови

вашей жены.

Sie sind im Fernsehen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

А вот насчёт

анализа крови

, они нашли составляющие настойки опиума.

Die Kommission jedoch schlägt nichts weiter vor als die Durchführung von Studien und die Einleitung weiterer Maßnahmen, die sie nicht im Einzelnen erläutert hat.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Ей провели множество

анализов крови

, и ни один не показал аномального уровня кортизола.

Er kann

den

Befehlshaber

der

EU-Operation und/oder den Befehlshaber der EU-Kräfte im Einsatzgebiet erforderlichenfalls zu seinen Sitzungen einladen

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

В её основе — простой

анализ крови

.

Frau Präsidentin, meine Damen und Herren, der vorliegende Bericht enthält einige positive Punkte und bezweckt grundsätzlich, Prozesse zu vereinfachen und bürokratische Schritte für Drittstaatsangehörige, die über eine gültige Aufenthaltsgenehmigung in einem Mitgliedstaat verfügen, zu

verringern.

ted2019 ted2019

Или при обычном

анализе крови

будет обнаружен избыток лейкоцитов или повышенный уровень ферментов печени.

Stand da ein Schild?

QED QED

Мне не нравятся

анализы крови

.

im Namen der

ALDE-Fraktion.

Herr Präsident, Frau Kommissarin, meine

Damen

und Herren! Die Reform der EU-Finanzen ist

überfällig,

das hat der Berichterstatter Böge dankenswerterweise festgestellt.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сделайте

анализ крови

на сахар, если вы находитесь в группе повышенного риска.

zusammen mit Barry

Levinson

und Valerie Curtin

jw2019 jw2019

Тем не менее, вакцинация не решает проблему с экспортом, […]

поскольку она приводит к ложной позитивной реакции при

анализе крови

животных на ящур, поэтому страны-импортеры не знают, имеют

[…]ли дело с больными животными, или же с вакцинированными против болезни.

Durch die Zugangsverpflichtung wird sichergestellt, dass die ADSL-Betreiber ihre Kunden

auf

ein NGA-Netz migrieren können, sobald ein gefördertes Netz errichtet wurde, so dass sie ihre eigenen künftigen Investitionen planen können und keinen Wettbewerbsnachteil hinnehmen müssen

ProjectSyndicate ProjectSyndicate

Ваш

анализ крови

почти закончен.

Nachdem die Stadt von der Außenwelt abgeschnitten war… wurde es hier etwas ungemütlich

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Мы берем пробу крови, а затем делаем

анализ крови

и шерсти этой же мышки.

Was haben Sie mit den anderen gemacht?

QED QED

Анализ крови

Бена Хорна, у него другая группа крови.

aufgrund

des

Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen

Union,

insbesondere seines Artikels # Absatz

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Анализ крови

и ЭЭГ мы можем сделать здесь, но ближайшая МРТ в больнице Уэстлейка, а она

[…]в пяти милях за куполом.

fordert die Kommission auf, ihren Vorschlag gemäß Artikel

#

Absatz

#

des

EG-Vertrags entsprechend zu ändern

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

То есть, если

анализ крови

показал несовпадение, почему ты не встал в суде и не закричал, что ты невиновен!

MANN #:Alle zurück! MANN

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Сделал

анализ крови

по тройному убийству в Люммус Парк?

Zusammenfassung des EPAR für die Öffentlichkeit

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 436 предложений за 6 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Blutwerte

Blutuntersuchungen

Blutproben

Сделайте контрастную МРТ, ЭЭГ, ЛП и анализы крови.

Machen Sie ein Kontrast-MRT, EEG, IP und Blutbild.

Посмотри на этот список… анализы крови, финансовые отчеты, домашнее обучение, пожарная сигнализация.

Schau dir die Liste an… Blutbild, Finanzaufstellung,… eine Heimuntersuchung.

Но Вам надо пройти рентген и сдать анализы крови.

Ich werde noch Röntgenbild und Bluttest veranlassen.

Пришли анализы крови Лаута.

Wir haben Loudens Bluttest zurück.

Новые анализы крови и ликвора были отрицательны на бактерии и грибки.

Die neuen Blut- und CSF-Tests waren negativ auf Sporen und Pilze.

Твои анализы крови удалены.

Ваш метаболизм, анализы крови, деятельность печени и почек — как у 92-летнего старика.

Sie haben den Stoffwechsel, das Blutbild, Leber- und Nierenfunktionen eines 92 Jährigen.

Вижу, доктор Тёрнер взял плановые анализы крови и провёл пельвиметрию.

Dr. Turner hat schon ein Blutbild und eine Beckenuntersuchung gemacht.

Анализы крови показали, что щитовидная железа функционирует нормально.

Mein Blutbild zeigt, die Schilddrüsen- funktionen normal.

Анализы крови показали, что у вашей дочери не было гипогликемии, а это значит, что ее психоз не был вызван никакими действиями этих врачей.

Laut Bluttest war Ihre Tochter nicht hypoglykämisch, was heißt, die Psychose hat keiner dieser Ärzte verursacht.

Анализы крови, через медсестёр, пот, поцелуи, слюна на ободке бокала.

Bluttest, die Lausfrau, Schweiß, Küssen, Speichel an einem Glas.

Нужны анализы крови… Твоей и твоего сына.

Мы собрали анализы крови у всех и у каждого.

Wir führen bei jedem der auf dem Hügel arbeitet, Bluttests durch.

Нет, анализы крови были отрицательными.

Мы проводим анализы крови пациента на наследственные…

Измерения счётчиком Гейгера, анализы крови и мочи.

Messungen mit dem Geigerzähler, Urin- und Blutproben.

Ваши анализы крови и рентген они не так уж и хороши.

Die Blutwerte und die Röntgenbilder sind nicht gerade gut.

Есть основания полагать, что во время этих встреч она собирала анализы крови.

Wir haben Grund zur Annahme, dass sie während der Treffen Blutproben sammelte.

До сих пор все анализы крови оказались отрицательными.

Bis jetzt sind alle Bluttests negativ zurückgekommen.

Я платила за ежедневные анализы крови.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 60 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник