Сдавать кровь на анализ перевод
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Даже не согласилась сдать анализ крови.
Теперь Ханне придётся сдать анализ крови в обязательном порядке.
В школе мой одноклассник однажды сказал, что Брайан Голдман будет изучать литературу, чтобы сдать анализ крови.
In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test.
Мне надо было уходить пораньше, чтобы сдать анализ крови.
Мы постараемся убедить его сдать анализ крови, но заставлять не имеем права.
Жёлтый, следы от уколов, отказался сдать анализ крови.
Yellow, track marks, and he didn’t agree to a blood panel.
для начала вам нужно сделать рентген и сдать анализ крови.
Переводчиков просили узнать у женщин, уяснили ли они смысл переведенного им и согласны ли они сдать анализ крови.
The interpreters were required to ask the women whether they had understood what had been translated and whether they consented to having a blood sample taken.
Вы готовы сдать анализ крови?
Ты должен сдать анализ крови.
Теперь ты должен сдать анализ крови
Далее сообщается, что полицейские собрали всех женщин в возрасте от 15 до 40 лет, доставили их в полицейский участок, взяли у них отпечатки пальцев, сфотографировали их и заставили сдать анализ крови.
The police are said to have rounded up all women from the ages of 15 to 40 taking them to the police station, having them finger-printed and photographed, and forcing them to undergo blood tests.
В школе мой одноклассник однажды сказал, что Брайан Голдман будет изучать литературу, чтобы сдать анализ крови.
In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test.
Другие результаты
Сдать анализы, кровь, что угодно.
В Лас-Пальмас Команде EQUITES нужно было сдать полный анализ крови, после этого Андрей и Константин вышли из сухого голодания и начали пить воду, а Голтис решил продолжить голодать без воды еще несколько дней.
In Las Palmas the Team should submit to a blood test. Afterwards Andriy and Constantin started to drink water and Goltis decided to keep fasting some more days.
Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ.
Поэтому все вакцинированные сотрудники должны срочно сдать кровь на анализ.
И не забудь сдать кровь на анализ.
Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа,
Я хотел бы сдать кровь на анализ.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 1335. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 108 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
get tested
be tested
for some tests
Люди, которые пообещали маме сдать анализы, так и не пришли.
Some of the people that promised mom they’d get tested Didn’t show up.
Почему бы мне не сдать анализы?
Только не говори, что мне надо сдать анализы.
You’re not about to tell me I have to get tested, are you?
В общем, вам бы сдать анализы, ну и, очевидно, что сегодня нам не стоит резвиться.
And we just think you should all get tested, and, you know, suffice it to say, we probably shouldn’t play tonight.
Возможно, мне нужно сдать анализы.
Надо сдать анализы, сделать томографию.
Чтобы сдать анализы, тебе придётся выйти из квартиры.
Им регулярно предлагается бесплатно сдать анализы, при необходимости предоставляются средства профилактики или лечения.
They receive free routine screening, in addition to preventive supplies and, where necessary, treatment.
Не волнуйся, мне просто надо сдать анализы.
Мне позвонила медсестра, сказала, что я должен прийти как можно быстрее и сдать анализы.
I got a call from a nurse that said I needed to come down right away for some tests.
Похоже, для вас самое время сдать анализы.
So it might be a good time to get yourself tested
Мы не знаем точно, вам надо сдать анализы, чтобы убедиться, но иммунная система может сойти сума от этих препаратов.
We won’t know for sure which ones she gave you until you’re tested… but a number of them can trigger the immune system to go haywire.
У вас хламидии, а значит Джесси тоже надо сдать анализы.
You tested positive for chlamydia, which means that Jesse should probably be tested, too.
Однако, согласно некоторыми сообщениям, лица моложе 16 лет не имеют возможности сдать анализы без согласия их родителей.
However, some reports show that people under 16 cannot access test services without their parents’ consent.
И надо будет сдать анализы на ВИЧ.
You should get an HIV test.
Ежегодно в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом проводится рекламная кампания, в рамках которой людям рекомендуется сдать анализы на ВИЧ, которые бесплатно делаются во всех воеводствах.
Each year, during the World AIDS Day, a publicity campaign is launched to encourage people to have HIV tests — which are available, free of charge, in all voivodships.
Женщины, наблюдающиеся в клиниках дородовой медицины, могут пройти консультацию, сдать анализы на ВИЧ, а также получить информацию о рисках инфицирования.
Women attending antenatal clinics receive counselling and testing for HIV as well as information to raise awareness of the risks of infection.
Неужели мы не можем попросить кого-нибудь другого сдать анализы?
Мне уже позвонили из Отдела Внутренних Дел по поводу того, что тебе придется сдать анализы.
I already got a call from internal affairs about you doin’ a urine drop.
Шарлотта попросила дочь сдать анализы её личному врачу и когда Феодора отказалась, Шарлотта убедила себя, что была права.
Charlotte asked her daughter to get tested by Charlotte’s personal physician; when Feodora refused, it confirmed to Charlotte that her beliefs were correct.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 46 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
Ha всякий случаи сдайте анализы ещё раз через полгода.
You need to be tested again in six months, just to be safe.
Вот почему я пошла в больницу и сдала анализы, и мне только что позвонили.
So I went down to the hospital and got tested, and they just called me.
Когда тебе поставили диагноз, я сдала анализы, чтобы узнать, могу ли я отдать тебе одну из своих почек.
When you were diagnosed… (Voice breaking) I got tested to see if I could give you one of my kidneys.
Только не говори, что мне надо сдать анализы.
You’re not about to tell me I have to get tested, are you?
Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие.
Becky would’ve needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that.
Показать ещё примеры для «tested»…
Слушай, ты должен сдать анализ, чтобы знать.
Listen, you need to get tested, just so you’ll know, one way or another.
Шансы небольшие, но я бы сдал анализы, на всякий случай.
So, the chances are slim, but I’d get tested just to be safe. I’m just a slave.
Возможно, мне нужно сдать анализы.
Maybe I should get tested.
Почему бы мне не сдать анализы?
Why not let me get tested?
Люди, которые пообещали маме сдать анализы, так и не пришли.
Some of the people that promised mom they’d get tested Didn’t show up.
Показать ещё примеры для «get tested»…
Выслушай меня… ты должен сдать анализ.
Listen to me… you have got to take the test.
Я в запасных до конца сезона. За отказ сдать анализ.
He benched me… for the rest of the season, cause I didn’t take the test.
Сдай анализ, Уилл.
Take the test, Will.
Сдай анализ.
Take the test.
Сдай анализы.
Take the test.
Показать ещё примеры для «take the test»…
Все такое: дадим объявление в газетах, сдадим анализы, сделаем оглашение.
You know, arranging for the papers, for the blood tests, posting the bans.
для начала вам нужно сделать рентген и сдать анализ крови.
For the time being, we’ll get an X-ray and do some blood tests.
Доктор хочет, чтобы мы сдали анализы крови.
The doctor wants us to do blood tests.
Давай завтра сдадим анализы крови.
Can we get our blood tests tomorrow?
Но если я сдам анализ крови сейчас, меня отстранят от скачек.
But if I had to have a blood test right now, I’d be out of horse racing.
Показать ещё примеры для «blood tests»…
— Но в любом случае сдай анализ мочи. — Хорошо, сдам.
Do a urine test anyway.
Хотите, чтобы я сдал анализ мочи?
Want me to take a urine test?
Но я все сожрал потому что мне надо было сдать анализ мочи по утрянке,чувак.
But I had to take it because I had to cram for my urine test this morning, man.
Ему нужно было сдать анализ мочи, требовалось по работе
Yesterday, I woke Chris at around 6:00 for his morning urine test, required by the network.
O, у меня есть замечательная идея, кому сейас нужно сдать анализы!
Oh, I think I have a pretty good idea who I’m gonna give my complementary urine test to!
Источник
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
Перевод
Context
Спряжение
Синонимы
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
Возможно, Вы имели в виду:
сделать анализы
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Он будет регулярно сдавать анализы, чтобы мы были уверены, что он чист.
He will be tested regularly to make sure that he’s clean.
Ты, кажется, должен сдавать анализы.
Так вот, мы пошли сдавать анализы.
До сих пор не верится, что тебе надо сдавать анализы на наркотики.
I still can’t believe you have to take a drug test.
Мне тоже не хочется сдавать анализы.
ВМ указала, что во многих общинах наблюдается слабое понимание проблем здравоохранения и что по этой причине многие люди отказываются сдавать анализы на ВИЧ или лечиться от этого заболевания.
WV stated that many communities show poor understanding about health issues and therefore many people refuse to be tested or treated for HIV.
В частности, люди не будут сами обращаться за консультацией, сдавать анализы, проходить курс лечения или просить о помощи в связи с ВИЧ, если это будет подразумевать дискриминацию, отсутствие конфиденциальности и другие негативные последствия.
In particular, people will not seek HIV-related counselling, testing, treatment and support if this would mean facing discrimination, lack of confidentiality and other negative consequences.
Потому что люди, права и достоинство которых попираются, становятся более уязвимыми перед ВИЧ-инфекцией, потому что дискриминация инфицированных людей также отбивает желание сдавать анализы и снижает эффективность профилактики, потому что эпидемия бросает новый серьезный вызов осуществлению права на здоровье.
Because people whose rights and dignity are violated become more vulnerable to HIV infection; because discrimination against those infected also discourages testing and undermines effective prevention; and because the epidemic poses a new and grave challenge to the fulfilment of the right to health.
Прокуратура угрожает Антонине повторным арестом в случае отказа сдавать анализы.
The Office of Novgorod City Public Prosecutor threatened Antonina with another incarceration if she refuses to submit to testing.
21 ноября 2001 года была начата экспериментальная программа, предлагающая всем беременным женщинам, посещающим экспериментальные центры, по желанию получать консультации и сдавать анализы, а также пользоваться услугами в целях предупреждения передачи инфекции от матери к ребенку.
On 21 November 2001, a pilot programme was initiated that offers voluntary counselling and testing services, as well as mother-to-child transmission care, to all prenatal women attending the pilot sites.
В этой связи уместно отметить те усилия, которые предпринимают органы Минтруда для защиты в приоритетном порядке прав женщин и больных ВИЧ/СПИДом, которых незаконно вынуждают сдавать анализы на беременность и ВИЧ в центрах трудоустройства.
Mention should be made here of the efforts by Ministry of Labour authorities to defend women’s and HIV/AIDS patients’ rights whenever underhand attempts are made to make them undergo pregnancy or HIV/AIDS testing at labour centres.
Тем более, завтра мы идём сдавать анализы на бесплодие.
Besides, tomorrow we’re doing those fertility tests.
Я настолько большой противник наркотиков, что не мне не обязательно сдавать анализы. какие бы то ни было… или проходить проверки.
I am so anti-drug that I am above suspicion in any way that involves suspicion… or testing of any kind.
Иногда их заставляют сдавать анализы на инфекционные заболевания, включая, в частности, ВИЧ, при этом им не сообщают о том, какие именно анализы они сдают, после чего их иногда увольняют.
Sometimes they are tested, without being informed, to check that they have no contagious diseases such as HIV and are subsequently dismissed.
Другие результаты
Важной составляющей этой программы является то, что жителей островов поощряют сдавать анализ на ВИЧ/СПИД.
An important part of the programme is to encourage people to be tested for HIV/AIDS.
Вам нужно появляться здесь каждые три недели, вам надо будет сдавать анализ мочи.
You’re required to appear before me every three weeks, at which time you’ll provide me with a urine sample.
В силу ряда факторов, таких как недостаточно строгий контроль и нежелание людей сдавать анализ из опасения травли и дискриминации, выявлены, возможно, не все случаи.
This may be an under reported figure due to a number of factors like insufficient surveillance and the reluctance of people to undergo tests for fear of stigma and discrimination.
Джей-ми должен был каждый день сдавать анализ мочи, чтобы доказать, что он не пьет и не употребляет наркоту.
J-me was required to turn over a urine sample every day to prove he was clean and sober.
Такой пакет включает предложение регулярно сдавать анализ на ВИЧ, всеобъемлющее консультирование по вопросам охраны репродуктивного здоровья и соответствующее обслуживание, доступность дородового ухода, краткий курс лечения противоретровирусными препаратами матери и новорожденного и консультирование относительно грудного вскармливания.
This package includes a systematic offer of HIV testing, comprehensive reproductive health counselling and services, access to antenatal care, a short-course regimen of antiretrovirals for mother and newborn, and counselling on infant feeding.
Женщинам предлагается сдавать этот анализ как минимум один раз в год.
Women are encouraged to take a test at least once a year.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 28. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 65 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник