Сдать кровь на анализы на английском

Сдать кровь на анализы на английском thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Даже не согласилась сдать анализ крови.

Теперь Ханне придётся сдать анализ крови в обязательном порядке.

В школе мой одноклассник однажды сказал, что Брайан Голдман будет изучать литературу, чтобы сдать анализ крови.

In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test.

Мне надо было уходить пораньше, чтобы сдать анализ крови.

Мы постараемся убедить его сдать анализ крови, но заставлять не имеем права.

Жёлтый, следы от уколов, отказался сдать анализ крови.

Yellow, track marks, and he didn’t agree to a blood panel.

для начала вам нужно сделать рентген и сдать анализ крови.

Переводчиков просили узнать у женщин, уяснили ли они смысл переведенного им и согласны ли они сдать анализ крови.

The interpreters were required to ask the women whether they had understood what had been translated and whether they consented to having a blood sample taken.

Вы готовы сдать анализ крови?

Ты должен сдать анализ крови.

Теперь ты должен сдать анализ крови

Далее сообщается, что полицейские собрали всех женщин в возрасте от 15 до 40 лет, доставили их в полицейский участок, взяли у них отпечатки пальцев, сфотографировали их и заставили сдать анализ крови.

The police are said to have rounded up all women from the ages of 15 to 40 taking them to the police station, having them finger-printed and photographed, and forcing them to undergo blood tests.

В школе мой одноклассник однажды сказал, что Брайан Голдман будет изучать литературу, чтобы сдать анализ крови.

In high school, a classmate once said that Brian Goldman would study for a blood test.

Другие результаты

Сдать анализы, кровь, что угодно.

В Лас-Пальмас Команде EQUITES нужно было сдать полный анализ крови, после этого Андрей и Константин вышли из сухого голодания и начали пить воду, а Голтис решил продолжить голодать без воды еще несколько дней.

In Las Palmas the Team should submit to a blood test. Afterwards Andriy and Constantin started to drink water and Goltis decided to keep fasting some more days.

Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ.

Поэтому все вакцинированные сотрудники должны срочно сдать кровь на анализ.

И не забудь сдать кровь на анализ.

Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа,

Я хотел бы сдать кровь на анализ.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1335. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 110 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

get tested

be tested

for some tests

Люди, которые пообещали маме сдать анализы, так и не пришли.

Some of the people that promised mom they’d get tested Didn’t show up.

Почему бы мне не сдать анализы?

Только не говори, что мне надо сдать анализы.

You’re not about to tell me I have to get tested, are you?

В общем, вам бы сдать анализы, ну и, очевидно, что сегодня нам не стоит резвиться.

And we just think you should all get tested, and, you know, suffice it to say, we probably shouldn’t play tonight.

Возможно, мне нужно сдать анализы.

Чтобы сдать анализы, тебе придётся выйти из квартиры.

Им регулярно предлагается бесплатно сдать анализы, при необходимости предоставляются средства профилактики или лечения.

They receive free routine screening, in addition to preventive supplies and, where necessary, treatment.

Не волнуйся, мне просто надо сдать анализы.

Мне позвонила медсестра, сказала, что я должен прийти как можно быстрее и сдать анализы.

I got a call from a nurse that said I needed to come down right away for some tests.

Похоже, для вас самое время сдать анализы.

So it might be a good time to get yourself tested

Мы не знаем точно, вам надо сдать анализы, чтобы убедиться, но иммунная система может сойти сума от этих препаратов.

We won’t know for sure which ones she gave you until you’re tested… but a number of them can trigger the immune system to go haywire.

У вас хламидии, а значит Джесси тоже надо сдать анализы.

You tested positive for chlamydia, which means that Jesse should probably be tested, too.

Однако, согласно некоторыми сообщениям, лица моложе 16 лет не имеют возможности сдать анализы без согласия их родителей.

However, some reports show that people under 16 cannot access test services without their parents’ consent.

И надо будет сдать анализы на ВИЧ.

You should get an HIV test.

Ежегодно в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом проводится рекламная кампания, в рамках которой людям рекомендуется сдать анализы на ВИЧ, которые бесплатно делаются во всех воеводствах.

Each year, during the World AIDS Day, a publicity campaign is launched to encourage people to have HIV tests — which are available, free of charge, in all voivodships.

Женщины, наблюдающиеся в клиниках дородовой медицины, могут пройти консультацию, сдать анализы на ВИЧ, а также получить информацию о рисках инфицирования.

Women attending antenatal clinics receive counselling and testing for HIV as well as information to raise awareness of the risks of infection.

Неужели мы не можем попросить кого-нибудь другого сдать анализы?

Мне уже позвонили из Отдела Внутренних Дел по поводу того, что тебе придется сдать анализы.

I already got a call from internal affairs about you doin’ a urine drop.

Шарлотта попросила дочь сдать анализы её личному врачу и когда Феодора отказалась, Шарлотта убедила себя, что была права.

Charlotte asked her daughter to get tested by Charlotte’s personal physician; when Feodora refused, it confirmed to Charlotte that her beliefs were correct.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 36 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Ha всякий случаи сдайте анализы ещё раз через полгода.

You need to be tested again in six months, just to be safe.

Вот почему я пошла в больницу и сдала анализы, и мне только что позвонили.

So I went down to the hospital and got tested, and they just called me.

Когда тебе поставили диагноз, я сдала анализы, чтобы узнать, могу ли я отдать тебе одну из своих почек.

When you were diagnosed… (Voice breaking) I got tested to see if I could give you one of my kidneys.

Только не говори, что мне надо сдать анализы.

You’re not about to tell me I have to get tested, are you?

Бекки нужно было разрешение, чтобы сдать анализ на совместимость, поэтому очевидно, что вы дали согласие.

Becky would’ve needed your permission to get tested as a match, so obviously, you agreed to that.

Показать ещё примеры для «tested»…

Слушай, ты должен сдать анализ, чтобы знать.

Listen, you need to get tested, just so you’ll know, one way or another.

Шансы небольшие, но я бы сдал анализы, на всякий случай.

So, the chances are slim, but I’d get tested just to be safe. I’m just a slave.

Возможно, мне нужно сдать анализы.

Maybe I should get tested.

Почему бы мне не сдать анализы?

Why not let me get tested?

Люди, которые пообещали маме сдать анализы, так и не пришли.

Some of the people that promised mom they’d get tested Didn’t show up.

Показать ещё примеры для «get tested»…

Читайте также:  Анализ крови белок выше нормы

Выслушай меня… ты должен сдать анализ.

Listen to me… you have got to take the test.

Я в запасных до конца сезона. За отказ сдать анализ.

He benched me… for the rest of the season, cause I didn’t take the test.

Сдай анализ, Уилл.

Take the test, Will.

Сдай анализ.

Take the test.

Сдай анализы.

Take the test.

Показать ещё примеры для «take the test»…

Все такое: дадим объявление в газетах, сдадим анализы, сделаем оглашение.

You know, arranging for the papers, for the blood tests, posting the bans.

для начала вам нужно сделать рентген и сдать анализ крови.

For the time being, we’ll get an X-ray and do some blood tests.

Доктор хочет, чтобы мы сдали анализы крови.

The doctor wants us to do blood tests.

Давай завтра сдадим анализы крови.

Can we get our blood tests tomorrow?

Но если я сдам анализ крови сейчас, меня отстранят от скачек.

But if I had to have a blood test right now, I’d be out of horse racing.

Показать ещё примеры для «blood tests»…

— Но в любом случае сдай анализ мочи. — Хорошо, сдам.

Do a urine test anyway.

Хотите, чтобы я сдал анализ мочи?

Want me to take a urine test?

Но я все сожрал потому что мне надо было сдать анализ мочи по утрянке,чувак.

But I had to take it because I had to cram for my urine test this morning, man.

Ему нужно было сдать анализ мочи, требовалось по работе

Yesterday, I woke Chris at around 6:00 for his morning urine test, required by the network.

O, у меня есть замечательная идея, кому сейас нужно сдать анализы!

Oh, I think I have a pretty good idea who I’m gonna give my complementary urine test to!

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

to give blood

submit to a blood

have blood

to get a blood

to donate blood

Мы не можем вынудить ее сдать кровь.

Согласны сдать кровь на анализы?

Вы должны будете предоставить единую историю болезни, сдать кровь на анализ и пройти осмотр у психиатра.

You must show your National Medical Card, and submit to a blood test… and a brief physiatric exam.

Пробы крови для лабораторного анализа были взяты у 34 из 36 пострадавших; два пострадавших отказались сдать кровь (таблица 1).

Blood samples were available for laboratory analysis from 34 of 36 survivors, two refusing to have blood withdrawn (Table 1).

Да, а ещё можешь сдать кровь.

Завтра надо сдать кровь и мочу.

Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ.

Поэтому все вакцинированные сотрудники должны срочно сдать кровь на анализ.

That is why all vaccinated employees are to undergo a blood test.

Тебе просто надо будет сдать кровь.

Слушай, мне нужна твоя помощь, чтобы сдать кровь.

Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа,

Тебе нужно будет сдать кровь, но ты должен все подготовить к следующей неделе.

You’ll just need to get your bloodwork done, but you should be all set for next week.

Если вы хотите сдать кровь, я могу попытаться помочь вам.

If you want to give blood, I’d like to try to help you.

Если тебе нужны деньги, ты всегда можешь сдать кровь.

If you need money, you can always sell blood.

В дополнение к предоставлению медицинской истории и представлению медицинских записей, участники должны сдать кровь в NEI для выполнения генетического анализа.

In addition to giving a medical history and submitting medical records, participants submit a blood sample and the NEI will perform a genetic analysis.

Я хотел бы сдать кровь на анализ.

Они сказали нам всем необходимо сдать кровь.

Мы бы все хотели сдать кровь для неё.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

get tested

be tested

for some tests

Люди, которые пообещали маме сдать анализы, так и не пришли.

Some of the people that promised mom they’d get tested Didn’t show up.

Почему бы мне не сдать анализы?

Только не говори, что мне надо сдать анализы.

You’re not about to tell me I have to get tested, are you?

В общем, вам бы сдать анализы, ну и, очевидно, что сегодня нам не стоит резвиться.

And we just think you should all get tested, and, you know, suffice it to say, we probably shouldn’t play tonight.

Возможно, мне нужно сдать анализы.

Надо сдать анализы, сделать томографию.

Чтобы сдать анализы, тебе придётся выйти из квартиры.

Им регулярно предлагается бесплатно сдать анализы, при необходимости предоставляются средства профилактики или лечения.

They receive free routine screening, in addition to preventive supplies and, where necessary, treatment.

Не волнуйся, мне просто надо сдать анализы.

Мне позвонила медсестра, сказала, что я должен прийти как можно быстрее и сдать анализы.

I got a call from a nurse that said I needed to come down right away for some tests.

Похоже, для вас самое время сдать анализы.

So it might be a good time to get yourself tested

Мы не знаем точно, вам надо сдать анализы, чтобы убедиться, но иммунная система может сойти сума от этих препаратов.

We won’t know for sure which ones she gave you until you’re tested… but a number of them can trigger the immune system to go haywire.

У вас хламидии, а значит Джесси тоже надо сдать анализы.

You tested positive for chlamydia, which means that Jesse should probably be tested, too.

Однако, согласно некоторыми сообщениям, лица моложе 16 лет не имеют возможности сдать анализы без согласия их родителей.

However, some reports show that people under 16 cannot access test services without their parents’ consent.

И надо будет сдать анализы на ВИЧ.

You should get an HIV test.

Ежегодно в рамках Всемирного дня борьбы со СПИДом проводится рекламная кампания, в рамках которой людям рекомендуется сдать анализы на ВИЧ, которые бесплатно делаются во всех воеводствах.

Each year, during the World AIDS Day, a publicity campaign is launched to encourage people to have HIV tests — which are available, free of charge, in all voivodships.

Женщины, наблюдающиеся в клиниках дородовой медицины, могут пройти консультацию, сдать анализы на ВИЧ, а также получить информацию о рисках инфицирования.

Women attending antenatal clinics receive counselling and testing for HIV as well as information to raise awareness of the risks of infection.

Неужели мы не можем попросить кого-нибудь другого сдать анализы?

Мне уже позвонили из Отдела Внутренних Дел по поводу того, что тебе придется сдать анализы.

I already got a call from internal affairs about you doin’ a urine drop.

Шарлотта попросила дочь сдать анализы её личному врачу и когда Феодора отказалась, Шарлотта убедила себя, что была права.

Charlotte asked her daughter to get tested by Charlotte’s personal physician; when Feodora refused, it confirmed to Charlotte that her beliefs were correct.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 42 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник